« 日本語入力システム ATOK その3 | トップページ | 9本指でキーボード »

2007/04/12

日本語入力システム ATOK その4

ATOKの便利な機能

今回はATOKの賢くて便利な機能について書いてみます。
これから紹介する機能は、「プロパティ(環境設定)」で設定しないと使えない機能もあります。

郵便番号から住所へ変換

「郵便番号」から「住所」に変換することはMS-IMEでも可能です。
「001-0010」と入力すれば「北海道札幌市北区北十条西」と変換されます。
しかし、「北海道」を省き「札幌市北区北十条西」と入力したい場合、一度確定して「北海道」の文字を削除しなければなりません。

「ATOK]なら、「001-0010」と入力して「F3」キーを押すと「北海道札幌市北区北十条西」と変換されます。
もう一度「F3」キーを押すと「札幌市北区北十条西」と変換されます。
また、それぞれの時点で「Shift + Enter」キーを押すと「001-0010 北海道札幌市北区北十条西」のように郵便番号付きで変換することも出来ます。
このようにその時必要なフォーマットで変換することが出来ます。

日付入力

MS-IMEでも「IMEパッド」を使えば、「今日の日付」、「今の時刻」くらいは入力することが出来ます。
それも、「地域のプロパティ」で設定されているフォーマットどおりになら。

「ATOK」なら「きのう」と入力して、変換キーを押すと次のような変換候補が表示されます。
ATOKの日付変換
「きょう」「あした」「あさって」「おととい」等のキーワードで同様に「西暦」「和暦」それぞれのフォーマ
ットで変換することが出来ます。
「せんげつ」「らいげつ」「きょねん」「らいねん」等や「げつよう」「かよう」「すいよう」等のキーワードでも変換することが出来ます。

お気に入り文書

よく使う定型文を登録しておき、すぐに呼び出すことが出来ます。
会社名・住所・電話番号など文書のトップや最後に入力することはよくあるものです。
このような定型文やメールの署名などを登録しておきます。
会社名のみ、会社名と住所、会社名・住所・電話番語などいくつかのパターンを一つのグループとして登録しておくことも出来ます。
さらに日付・時刻をフォーマット指定して埋め込んでおくことも出来、文書に入力時には自動的に日付・時刻を入力させることも出来ます。
文書作成中にATOKのメニューから簡単に呼び出すことができ、文書作成を省力化することが出来ます。

別の読みで入力しなおした単語を学習する

人名・地名・商品名などでは、辞書通りの読みでは変換できないため、他の読み方で変換したり、目的の文字を含む単語へ変換してその一部を使うなどの変換方法をよく使います。
一例として、「与志三」と書いて「よしぞう」と読む人名を考えて見ましょう。
「よしぞう」と入力して変換キーを押しても正しく変換してくれません。
「F2」キーで人名辞書を使っても、変換できません。
こうなると一文字ずつ変換していくしかありません。
「よ」で「与」、「し」で「志」までは変換できます。
しかし、「ぞう」で「三」には変換できませんから、「さん」と入力して「三」と変換するでしょう。
このような場合、MS-IMEでは通常の学習は無理ですから、「単語登録」をするしかないでしょう。
度々使う単語なら「単語登録」すればいいのですが、たまに使う単語に、一々登録画面を開いて登録するのは面倒なものです。

しかし「ATOK」なら学習させることもでき、また一文字ずつ変換の直後に単語登録を行うこともできます。
1.「よしぞう」と入力して変換キーを押します(変換できないことが分かります)。
2.「Backspace」キーで変換をキャンセルします。
3.「よ」と入力して「与」、「し」と入力して「志」と変換・確定します。
4.「さん」と入力して「三」と変換して確定します。
 この確定キーを押した時次のような表示が出ます。
変換確定と同時に表示される
ここで、「Shift + Enter」を押すと「よしぞう」で「与志三」と学習してくれます。
また、「Ctrl + F7」キーを押せば、単語登録画面が開き、必要な入力項目は入っていますから「OK]を押すだけですみます。
この機能は、「入力し直す操作を行ったとき、読みと表記の対応が適切であり、学習すると効果的と判断した場合にツールチップを表示します。」とヘルプに注意書きがあり、常に使えるわけではありません。

ATOKにはこのように、ただ変換効率が優れているだけでなく、日本語変換操作を効率よく行える機能があります。
今回紹介はこの程度にしますが、賢い機能はまだまだたくさんあります。
また次回に、ご紹介したいと思います。

|

« 日本語入力システム ATOK その3 | トップページ | 9本指でキーボード »

コメント

ATOKを教えていただいて以来、最も多く助けられているのが、変換候補が出たり、前の文を記憶して予想候補が出て「Shift + Enter」で簡単に書ける事です。
まだATOKの機能が良く分からないのに、使いたい様に勝手に出て助けられるのが不思議ですよね。言葉の間違いなど、タイピングの教師みたいな働きがある様で、解らないなりに便利に使っています。

投稿: 恕衛門 | 2007/04/13 21:09

>恕衛門様
MS-IMEを使っていても、ATOKを使っていても、日本語入力システムの「ヘルプ」等滅多に見ないものですね。
たいてい変換キーを押せば変換できることを覚えればそれでOKという感じでしょう。
それでも、しっかり正しく日本語を書けるようにしてくれるのがATOKの賢いところかもしれませんね。
でも、たまに「ヘルプ」を見ると、便利で賢い機能がたくさんあるのが分かりますよ。

投稿: 何でも屋 | 2007/04/14 18:32

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/58759/14653713

この記事へのトラックバック一覧です: 日本語入力システム ATOK その4:

« 日本語入力システム ATOK その3 | トップページ | 9本指でキーボード »